Menu

Johannes VERASDONCK

ANGERS

En résumé

Néerlandais, et complètement bilingue en français et en anglais :
Traductions (surtout pour les Entreprises)
et Cours d’anglais – soutien – perfectionnement – conversation: avec ma propre méthode si manquant en France et sur laquelle j'ai fait un rapport pour expliquer pourquoi on parle mal l'anglais en France. J'ai envoyé ce rapport en lettre recommandée AR aux ministres concernés et je continue mon combat.
J'ai même donné des cours de français aux français! ...

Je m'adresse aux responsables d’entreprises, aux cadres etc qui souhaitent remonter leur anglais (=leur avenir) afin de se sentir plus à l'aise dans leurs réunions internationales, au téléphone et dans leurs déplacements internationaux.
Vous avez des faiblesses, vous avez du mal, vous souhaitez vous perfectionner, ou encore vous êtes gênés pour parler anglais … Vous risquez de perdre une affaire à cause de cette gêne.
Ou tout simplement vous souhaitez parler mieux pour avoir un avantage sur vos concurrents afin d’augmenter la chance de pouvoir emporter l’affaire.
Mes études, ma compétence et aisance linguistique, une expérience internationale de 40 ans dans le domaine des opérations informatiques et une pratique quotidienne intense de l'anglais m'ont permis de devenir bilingue. Transmettre ces connaissances est pour moi un réel plaisir ainsi qu'un challenge pédagogique qui a démontré (à ma grande surprise) d'aboutir à des résultats étonnamment positifs.
J’insiste sur rigueur, motivation et transparence. Je résume chaque cours dans un document Word que je mets à votre disposition contenant tous les soucis et problèmes rencontrés (verbes, vocabulaire, règles, expressions, sujets traités, diction, nuances, orthographe, particularités, ….), ces structures qui vous permettront d’avancer facilement car tout devient « claire ».
Ayant 69 ans, « jeune retraité » néerlandais (40 ans en France) et disponible je partage mes compétences bilingues très avancées dans ce domaine depuis 6 ans.
Je suis très linguistique : lu, écrit, conversation, grammaire, la bonne diction, ... j'ai appris à maîtriser les langues à partir de l'âge de 6 ans.
A Angers et les environs, je me déplace en voiture. J’habite la commune du Plessis Grammoire, aux portes d’Angers.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas et envoyez-moi un email sur jeanv49000 arobas neuf fr.
Si vous le souhaitez, je peux d'abord vous rencontrer pour discuter de votre besoin. (sans obligation bien sûr)
Lieu: Angers (49000) et les environs.

Mes compétences :
Anglais
Langues
Linguistique
Rigueur

Entreprises

  • 3 sociétés - International Operations Manager et désormais je traduis

    1978 - 2007 PS: regardez aussi le point 5 ci-dessous.
    J'ai dirigé un gros projet aux Opérations internationales en tant qu'interlocuteur privilégié de l'informatique du Groupe : régler tous les problèmes internationaux en tant que coordinateur entre les départements (Réseaux-Chefs de projets, Microinformatique, Développement, Helpdesk, ...) et les pays.
    Ma maîtrise linguistique et mon style de communication m'ont toujours donné une aisance très importante (et un avantage) dans mon travail. Ce type de travail nécessitait une forte disponibilité à toute heure.
    Actuellement 66 ans, à la retraite depuis 6 ans, je continue à m’occuper pour pratiquer mes compétences linguistiques avancées :
    1. Traduction de documents informatiques (rapports, appels d'offre, manuels, ... courriers, ...)
    2. Donner des cours d'anglais. Conversations, familiarisation, expression, aisance, écrit, ... : aux responsables d’entreprises, responsables de services, cadres, ....... (même des étudiants de bon niveau)
    3. Assistance linguistique en réunion (des personnes qui se comprennent mal, ...)
    4. Donner des cours de français aux étrangers: se familiariser, se perfectionner, mieux comprendre autrui, se sentir à l'aise en français, ... Je l’ai fait pour diverses personnes avec un succès inattendu.
    5. j'ai analysé le problème de fond pourquoi un français parle moins bien anglais qu'une personne des pays nordiques. J'ai trouvé la raison, et la solution (que j'applique dans mes cours d'anglais) a été formulée dans un rapport détaillé que j'ai envoyé en recommandée AR aux ministres concernés. J'ai prouvé qu'un français peut aussi bien parler anglais que ses collègues nordiques. Un français parlant moins bien anglais perdra des affaires commerciales par rapport à ses collègues (concurrents) étrangers.
  • À la retraite-je donne des cours d'anglais privés + traductions (anglais-français-néerlandais) - Ancien "International Operations Manager"

    1970 - maintenant voir CV.
    Désormais je fais des traductions (Anglais, Français, Néerlandais) et je donne des cours d'anglais particuliers aux étudiants et aux personnes qui travaillent qui en ont besoin dans l'exercice de leur fonction.
    Etant très linguistique et bilingue en français, en anglais et en néerlandais, je traduis tout document entre ces 3 langues. (documents, manuels, rapports, ... etc)
    Pour vos documents confidentiels je signerai un "Non Disclosure Agreement" (accord légal de confidentialité).

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :